Partizip II: Attributive Verwendung


Partizip I
Bildung/Bedeutung
Partizip II
attributive Verwendg.
Partizip III
adverbiale Verwendg.
Partizip IV
prädikative Verwendg.
Partizip V
Übersetzungsarten
Partizip VI
Genitivus absolutus

Attributive Verwendung des Partizips im Griechischen

Das griechische Partizip kann wie ein Attribut verwendet werden. Beispiel:

τερπόμενος ξένος καθίζεται.


Der sich freuende Gast setzt sich.

τερπόμενος steht in attributiver Stellung. Das Partizip sich freuend ist in diesem Satz ein Attribut zum Substantiv Gast, es ist die Eigenschaft des Gastes (in dem Moment jedenfalls), dass er sich freut. Der Ausdruck sich freuend wird wie ein Adjektiv verwendet, man könnte auch froh einsetzen).

Attributive Partizipien kann man auch immer mit einem Relativsatz wiedergeben:

Der Gast, der sich freut, setzt sich.

Das heißt aber auch: Jede Übersetzung eines griechischen Partizips mit einem Relativsatz reduziert dieses Partizip auf eine attributive Verwendung! Nur attributive Partizipien dürfen mit einem Relativsatz übersetzt werden!

Es gelten die Regeln für die attributive Stellung, d. h. im Griechischen kann der Satz also auch so lauten:

Ὁ ξένος ὁ τερπόμενος καθίζεται.

Das Partizip in diesem Satz wird attributiv verwendet. Damit kann es auch nicht adverbial übersetzt werden, also nicht mit einem Nebensatz, eingeleitet durch z. B. als, weil, obwohl, während.