|
|||
Platon, Politeia IV433 a1–b2: Gerechtigkeit im Staat |
|||
St. II
433 Griechischer Text nach Burnet (Oxford 1902)
Kommentar / Übersetzung
a
5 Ἀλλ᾽, ἦν δ᾽ ἐγώ, ἄκουε εἴ τι ἄρα λέγω. ὃ γὰρ ἐξ ἀρχῆς
ἐθέμεθα δεῖν ποιεῖν διὰ παντός, ὅτε τὴν πόλιν κατῳκίζομεν, τοῦτό ἐστιν, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, ἤτοι τούτου τι εἶδος ἡ δικαιοσύνη. Ἐθέμεθα δὲ δήπου καὶ πολλάκις ἐλέγομεν, εἰ μέμνησαι, ὅτι ἕνα ἕκαστον ἓν δέοι ἐπιτηδεύειν τῶν περὶ τὴν πόλιν, εἰς ὃ αὐτοῦ ἡ φύσις ἐπιτηδειοτάτη πεφυκυῖα εἴη.
[Übersetzung]
— a1 εἴ τι ἄρα λέγω (wörtl.:) ob ich etwas sage, gemeint ist: etwas Sinnvolles
— a2 ἐθέμεθα → Stf
— διὰ παντός durchgängig
— κατοικίζω verstärktes οἰκίζω
— a4 μέμνησαι → Stf
— a5 δέοι s. δεῖ
— a6 πεφυκυῖα → Stf v. φύομαι
—
Ἐλέγομεν γάρ.
[Übersetzung]
b Καὶ μὴν ὅτι γε τὸ τὰ αὑτοῦ πράττειν καὶ μὴ πολυ-
πραγμονεῖν δικαιοσύνη ἐστί, καὶ τοῦτο ἄλλων τε πολλῶν ἀκηκόαμεν καὶ αὐτοὶ πολλάκις εἰρήκαμεν. Εἰρήκαμεν γάρ.
[Übersetzung]
|
|||