|
|||
Platon, Hippias I„Was ist das Schöne?“6. τὸ ὠφέλιμον (296d7–297e2) |
|||
296
Text nach Burnet
Kommentar / Übersetzung nach Schleiermacher
d 6
ΣΩ. Ἐκεῖνο μὲν τοίνυν οἴχεται, τὸ δυνατόν τε καὶ χρή-
σιμον ἁπλῶς εἶναι καλόν· ἀλλ᾽ ἄρα τοῦτ᾽ ἦν ἐκεῖνο, ὦ Ἱπ- πία, ὃ ἐβούλετο ἡμῶν ἡ ψυχὴ εἰπεῖν, ὅτι τὸ χρήσιμόν τε καὶ τὸ δυνατὸν ἐπὶ τὸ ἀγαθόν τι ποιῆσαι, τοῦτ᾽ ἐστὶ τὸ καλόν;
[Übersetzung]
ΙΠ. Ἔμοιγε δοκεῖ.
[Übersetzung]
ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν τοῦτό γε
ὠφέλιμόν ἐστιν. Ἢ οὔ;
[Übersetzung]
ΙΠ. Πάνυ γε.
[Übersetzung]
ΣΩ. Οὕτω δὴ
καὶ τὰ καλὰ σώματα καὶ τὰ καλὰ νόμιμα καὶ ἡ σοφία καὶ ἃ νυνδὴ ἐλέγομεν πάντα καλά ἐστιν, ὅτι ὠφέλιμα.
[Übersetzung]
ΙΠ. Δῆλον ὅτι.
[Übersetzung]
ΣΩ. Τὸ ὠφέλιμον ἄρα ἔοικεν ἡμῖν εἶναι τὸ
καλόν, ὦ Ἱππία.
[Übersetzung]
ΙΠ. Πάντως δήπου, ὦ Σώκρατες.
[Übersetzung]
ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν τό γε ὠφέλιμον τὸ ποιοῦν ἀγαθόν ἐστιν.
[Übersetzung]
ΙΠ. Ἔστι γάρ.
[Übersetzung]
ΣΩ. Τὸ ποιοῦν δέ γ᾽ ἐστὶν οὐκ ἄλλο
τι ἢ τὸ αἴτιον· ἦ γάρ;
[Übersetzung]
ΙΠ. Οὕτως.
[Übersetzung]
ΣΩ. Τοῦ ἀγαθοῦ ἄρα
αἴτιόν ἐστιν τὸ καλόν.
[Übersetzung]
b
ΙΠ. Ἔστι γάρ.
[Übersetzung]
ΣΩ. Ἀλλὰ μὴν τό γε αἴτιον, ὦ Ἱππία, καὶ οὗ ἂν αἴτιον
ᾖ τὸ αἴτιον, ἄλλο ἐστίν· οὐ γάρ που τό γε αἴτιον αἰτίου αἴτιον ἂν εἴη. Ὧδε δὲ σκόπει· οὐ τὸ αἴτιον ποιοῦν ἐφάνη;
[Übersetzung]
ΙΠ. Πάνυ γε.
[Übersetzung]
ΣΩ. Οὐκοῦν ὑπὸ τοῦ ποιοῦντος ποιεῖται
οὐκ ἄλλο τι ἢ τὸ γιγνόμενον, ἀλλ᾽ οὐ τὸ ποιοῦν;
[Übersetzung]
ΙΠ. Ἔστι ταῦτα.
[Übersetzung]
c
ΣΩ. Οὐκοῦν ἄλλο τι τὸ γιγνόμενον, ἄλλο
δὲ τὸ ποιοῦν;
[Übersetzung]
ΙΠ. Ναί.
[Übersetzung]
ΣΩ. Οὐκ ἄρα τό γ᾽ αἴτιον αἴτιον
αἰτίου ἐστίν, ἀλλὰ τοῦ γιγνομένου ὑφ᾽ ἑαυτοῦ.
[Übersetzung]
ΙΠ. Πάνυ
γε.
[Übersetzung]
ΣΩ. Εἰ ἄρα τὸ καλόν ἐστιν αἴτιον ἀγαθοῦ, γίγνοιτ᾽ ἂν
ὑπὸ τοῦ καλοῦ τὸ ἀγαθόν· καὶ διὰ ταῦτα, ὡς ἔοικε, σπου- δάζομεν καὶ τὴν φρόνησιν καὶ τἆλλα πάντα τὰ καλά, ὅτι τὸ ἔργον αὐτῶν καὶ τὸ ἔκγονον σπουδαστόν ἐστι, τὸ ἀγαθόν, καὶ κινδυνεύει ἐξ ὧν εὑρίσκομεν ἐν πατρός τινος ἰδέᾳ εἶναι τὸ καλὸν τοῦ ἀγαθοῦ.
[Übersetzung]
ΙΠ. Πάνυ μὲν οὖν· καλῶς γὰρ
λέγεις, ὦ Σώκρατες.
[Übersetzung]
ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ τόδε καλῶς λέγω, ὅτι οὔτε ὁ πατὴρ ὑός
ἐστιν, οὔτε ὁ ὑὸς πατήρ;
[Übersetzung]
ΙΠ. Καλῶς μέντοι.
[Übersetzung]
ΣΩ. Οὐδέ
γε τὸ αἴτιον γιγνόμενόν ἐστιν, οὐδὲ τὸ γιγνόμενον αὖ αἴτιον.
[Übersetzung]
ΙΠ. Ἀληθῆ λέγεις.
[Übersetzung]
ΣΩ. Μὰ Δία, ὦ ἄριστε, οὐδὲ ἄρα
τὸ καλὸν ἀγαθόν ἐστιν, οὐδὲ τὸ ἀγαθὸν καλόν· ἢ δοκεῖ σοι οἷόν τε εἶναι ἐκ τῶν προειρημένων;
[Übersetzung]
ΙΠ. Οὐ μὰ τὸν Δία,
οὔ μοι φαίνεται.
[Übersetzung]
ΣΩ. Ἀρέσκει οὖν ἡμῖν καὶ ἐθέλοιμεν ἂν λέγειν ὡς τὸ
καλὸν οὐκ ἀγαθὸν οὐδὲ τὸ ἀγαθὸν καλόν;
[Übersetzung]
ΙΠ. Οὐ μὰ τὸν Δία, οὐ πάνυ μοι ἀρέσκει.
[Übersetzung]
ΣΩ. Ναὶ μὰ τὸν Δία, ὦ Ἱππία· ἐμοὶ δέ γε πάντων
ἥκιστα ἀρέσκει ὧν εἰρήκαμεν λόγων.
[Übersetzung]
ΙΠ. Ἔοικε γὰρ οὕτως.
[Übersetzung]
ΣΩ. Κινδυνεύει ἄρα ἡμῖν, οὐχ ὥσπερ ἄρτι ἐφαίνετο κάλ-
λιστος εἶναι τῶν λόγων τὸ ὠφέλιμον καὶ τὸ χρήσιμόν τε καὶ τὸ δυνατὸν ἀγαθόν τι ποιεῖν καλὸν εἶναι, οὐχ οὕτως ἔχειν, ἀλλ᾽, εἰ οἷόν τέ ἐστιν, ἐκείνων εἶναι γελοιότερος τῶν πρώτων, ἐν οἷς τήν τε παρθένον ᾠόμεθα εἶναι τὸ καλὸν καὶ ἓν ἕκαστον τῶν ἔμπροσθεν λεχθέντων.
[Übersetzung]
ΙΠ. Ἔοικεν.
[Übersetzung]
ΣΩ. Καὶ ἐγὼ μέν γε οὐκ ἔτι ἔχω, ὦ Ἱππία, ὅποι τρά-
πωμαι, ἀλλ᾽ ἀπορῶ· σὺ δὲ ἔχεις τι λέγειν;
[Übersetzung]
ΙΠ. Οὐκ ἔν γε τῷ παρόντι, ἀλλ᾽, ὥσπερ ἄρτι ἔλεγον,
σκεψάμενος εὖ οἶδ᾽ ὅτι εὑρήσω.
[Übersetzung]
|
|||
| |||
|