|
|||
Platon, GorgiasWann tut man, was man will? (466c9–468e5) |
|||
466
Text nach Burnet
Kommentar / Übersetzung
d
ΣΩ. Οὐκ ἄρτι οὕτω πως ἔλεγες· « ἦ οὐχὶ ἀποκτεινύασιν
οἱ ῥήτορες οὓς ἂν βούλωνται, ὥσπερ οἱ τύραννοι, καὶ χρήματα ἀφαιροῦνται καὶ ἐξελαύνουσιν ἐκ τῶν πόλεων ὃν ἂν δοκῇ αὐτοῖς; »
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Ἔγωγε.
[Übersetzung]
5
e
ΣΩ. Λέγω τοίνυν σοι ὅτι δύο ταῦτ’ ἐστιν τὰ ἐρωτήματα,
καὶ ἀποκρινοῦμαί γέ σοι πρὸς ἀμφότερα. Φημὶ γάρ, ὦ Πῶλε, ἐγὼ καὶ τοὺς ῥήτορας καὶ τοὺς τυράννους δύνασθαι μὲν ἐν ταῖς πόλεσιν σμικρότατον, ὥσπερ νυνδὴ ἔλεγον· οὐδὲν γὰρ ποιεῖν ὧν βούλονται ὡς ἔπος εἰπεῖν, ποιεῖν μέντοι ὅτι ἂν αὐτοῖς δόξῃ βέλτιστον εἶναι.
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Οὐκοῦν τοῦτο ἔστιν τὸ μέγα δύνασθαι;
[Übersetzung]
ΣΩ. Οὔχ, ὥς γέ φησιν Πῶλος.
[Übersetzung]
5
ΠΩΛ. Ἐγὼ οὔ φημι; Φημὶ μὲν οὖν ἔγωγε.
[Übersetzung]
ΣΩ. Μὰ τὸν – οὐ σύ γε, ἐπεὶ τὸ μέγα δύνασθαι ἔφης
ἀγαθὸν εἶναι τῷ δυναμένῳ.
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Φημὶ γὰρ οὖν.
[Übersetzung]
10
ΣΩ. Ἀγαθὸν οὖν οἴει εἶναι, ἐάν τις ποιῇ ταῦτα ἃ ἂν
δοκῇ αὐτῷ βέλτιστα εἶναι, νοῦν μὴ ἔχων; Καὶ τοῦτο καλεῖς σὺ μέγα δύνασθαι;
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Οὐκ ἔγωγε.
[Übersetzung]
467 5
ΣΩ. Οὐκοῦν ἀποδείξεις τοὺς ῥήτορας νοῦν ἔχοντας καὶ
τέχνην τὴν ῥητορικὴν ἀλλὰ μὴ κολακείαν, ἐμὲ ἐξελέγξας; Εἰ δέ με ἐάσεις ἀνέλεγκτον, οἱ ῥήτορες οἱ ποιοῦντες ἐν ταῖς πόλεσιν ἃ δοκεῖ αὐτοῖς καὶ οἱ τύραννοι οὐδὲν ἀγαθὸν τοῦτο κεκτήσονται, ἡ δὲ δύναμίς ἐστιν, ὡς σὺ φῄς, ἀγαθόν, τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι· ἢ οὔ;
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Ἔγωγε.
[Übersetzung]
10
ΣΩ. Πῶς ἂν οὖν οἱ ῥήτορες μέγα δύναιντο ἢ οἱ τύραννοι
ἐν ταῖς πόλεσιν, ἐὰν μὴ Σωκράτης ἐξελεγχθῇ ὑπὸ Πώλου ὅτι ποιοῦσιν ἃ βούλονται;
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Οὗτος ἀνήρ —
[Übersetzung]
ΣΩ. Οὔ φημι ποιεῖν αὐτοὺς ἃ βούλονται· ἀλλά μ’ ἔλεγχε.
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Οὐκ ἄρτι ὡμολόγεις ποιεῖν ἃ δοκεῖ αὐτοῖς βέλτιστα
εἶναι, τούτου πρόσθεν;
[Übersetzung]
5
ΣΩ. Καὶ γὰρ νῦν ὁμολογῶ.
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Οὐκοὖν ποιοῦσιν ἃ βούλονται;
[Übersetzung]
ΣΩ. Οὔ φημι.
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Ποιοῦντες ἃ δοκεῖ αὐτοῖς;
[Übersetzung]
ΣΩ. Φημί.
[Übersetzung]
10
ΠΩΛ. Σχέτλιά γε λέγεις καὶ ὑπερφυῆ, ὦ Σώκρατες.
[Übersetzung]
c
ΣΩ. Μὴ κακηγόρει, ὦ λῷστε Πῶλε, ἵνα προσείπω σε
κατὰ σέ· ἀλλ’ εἰ μὲν ἔχεις ἐμὲ ἐρωτᾶν, ἐπίδειξον ὅτι ψεύδομαι, εἰ δὲ μή, αὐτὸς ἀποκρίνου.
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Ἀλλ’ ἐθέλω ἀποκρίνεσθαι, ἵνα καὶ εἰδῶ ὅτι
λέγεις.
[Übersetzung]
5
10
ΣΩ. Πότερον οὖν σοι δοκοῦσιν οἱ ἄνθρωποι τοῦτο βού-
λεσθαι ὃ ἂν πράττωσιν ἑκάστοτε, ἢ ἐκεῖνο οὗ ἕνεκα πράτ- τουσιν τοῦθ’ ὃ πράττουσιν; οἷον οἱ τὰ φάρμακα πίνοντες παρὰ τῶν ἰατρῶν πότερόν σοι δοκοῦσιν τοῦτο βούλεσθαι ὅπερ ποιοῦσιν, πίνειν τὸ φάρμακον καὶ ἀλγεῖν, ἢ ἐκεῖνο, τὸ ὑγιαίνειν, οὗ ἕνεκα πίνουσιν;
[Übersetzung]
d
ΠΩΛ. Δῆλον ὅτι τὸ
ὑγιαίνειν.
[Übersetzung]
2 5
ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ οἱ πλέοντές τε καὶ τὸν ἄλλον
χρηματισμὸν χρηματιζόμενοι οὐ τοῦτό ἐστιν ὃ βούλονται, ὃ ποιοῦσιν ἑκάστοτε(τίς γὰρ βούλεται πλεῖν τε καὶ κινδυ- νεύειν καὶ πράγματ’ ἔχειν;) ἀλλ’ ἐκεῖνο οἶμαι οὗ ἕνεκα πλέουσιν, πλουτεῖν· πλούτου γὰρ ἕνεκα πλέουσιν.
[Übersetzung]
6
ΠΩΛ. Πάνυ γε.
[Übersetzung]
7 e
ΣΩ. Ἄλλο τι οὖν οὕτω καὶ περὶ πάντων; Ἐάν τίς
τι πράττῃ ἕνεκά του, οὐ τοῦτο βούλεται ὃ πράττει, ἀλλ’ ἐκεῖνο οὗ ἕνεκα πράττει;
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Ναί.
[Übersetzung]
2
ΣΩ. Ἆρ’ οὖν ἔστιν τι τῶν
ὄντων ὃ οὐχὶ ἤτοι ἀγαθόν γ’ ἐστὶν ἢ κακὸν ἢ μεταξὺ τούτων, οὔτε ἀγαθὸν οὔτε κακόν;
[Übersetzung]
4
ΠΩΛ. Πολλὴ ἀνάγκη, ὦ Σώ-
κρατες.
[Übersetzung]
5
ΣΩ. Οὐκοῦν λέγεις εἶναι ἀγαθὸν μὲν σοφίαν τε καὶ
ὑγίειαν καὶ πλοῦτον καὶ τἆλλα τὰ τοιαῦτα, κακὰ δὲ τἀναντία τούτων;
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Ἔγωγε.
[Übersetzung]
7 468
ΣΩ. Τὰ δὲ μήτε ἀγαθὰ μήτε
κακὰ ἆρα τοιάδε λέγεις, ἃ ἐνίοτε μὲν μετέχει τοῦ ἀγαθοῦ, ἐνίοτε δὲ τοῦ κακοῦ, ἐνίοτε δὲ οὐδετέρου, οἷον καθῆσθαι καὶ βαδίζειν καὶ τρέχειν καὶ πλεῖν, καὶ οἷον αὖ λίθους καὶ ξύλα καὶ τἆλλα τὰ τοιαῦτα; οὐ ταῦτα λέγεις; Ἢ ἄλλ’ ἄττα καλεῖς τὰ μήτε ἀγαθὰ μήτε κακά;
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Οὔκ, ἀλλὰ ταῦτα.
[Übersetzung]
5
ΣΩ. Πότερον οὖν τὰ μεταξὺ ταῦτα ἕνεκα τῶν ἀγαθῶν πράτ-
τουσιν ὅταν πράττωσιν, ἢ τἀγαθὰ τῶν μεταξύ;
[Übersetzung]
b
ΠΩΛ. Τὰ
μεταξὺ δήπου τῶν ἀγαθῶν.
[Übersetzung]
2
ΣΩ. Τὸ ἀγαθὸν ἄρα διώκοντες
καὶ βαδίζομεν ὅταν βαδίζωμεν, οἰόμενοι βέλτιον εἶναι, καὶ τὸ ἐναντίον ἕσταμεν ὅταν ἑστῶμεν, τοῦ αὐτοῦ ἕνεκα, τοῦ ἀγαθοῦ· ἢ οὔ;
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Ναί.
[Übersetzung]
5
ΣΩ. Οὐκοῦν καὶ ἀποκτείνυ-
μεν, εἴ τιν’ ἀποκτείνυμεν, καὶ ἐκβάλλομεν καὶ ἀφαιρούμεθα χρήματα, οἰόμενοι ἄμεινον εἶναι ἡμῖν ταῦτα ποιεῖν ἢ μή;
[Übersetzung]
7
ΠΩΛ. Πάνυ γε.
[Übersetzung]
8
ΣΩ. Ἕνεκ’ ἄρα τοῦ ἀγαθοῦ ἅπαντα
ταῦτα ποιοῦσιν οἱ ποιοῦντες.
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Φημί.
[Übersetzung]
9 c
ΣΩ. Οὐκοῦν
ὡμολογήσαμεν, ἃ ἕνεκά του ποιοῦμεν, μὴ ἐκεῖνα βούλεσθαι, ἀλλ’ ἐκεῖνο οὗ ἕνεκα ταῦτα ποιοῦμεν;
[Übersetzung]
ΠΩΛ. Μάλιστα.
[Übersetzung]
2
5 8
ΣΩ. Οὐκ ἄρα σφάττειν βουλόμεθα οὐδ’ ἐκβάλλειν ἐκ τῶν
πόλεων οὐδὲ χρήματα ἀφαιρεῖσθαι ἁπλῶς οὕτως, ἀλλ’ ἐὰν μὲν ὠφέλιμα ᾖ ταῦτα, βουλόμεθα πράττειν αὐτά, βλαβερὰ δὲ ὄντα οὐ βουλόμεθα. Τὰ γὰρ ἀγαθὰ βουλόμεθα, ὡς φῂς σύ, τὰ δὲ μήτε ἀγαθὰ μήτε κακὰ οὐ βουλόμεθα, οὐδὲ τὰ κακά. Ἦ γάρ; Ἀληθῆ σοι δοκῶ λέγειν, ὦ Πῶλε, ἢ οὔ; Τί οὐκ ἀποκρίνῃ;
[Übersetzung]
8
ΠΩΛ. Ἀληθῆ.
[Übersetzung]
d
ΣΩ. Οὐκοῦν εἴπερ ταῦτα ὁμολογοῦμεν, εἴ τις ἀποκτείνει
τινὰ ἢ ἐκβάλλει ἐκ πόλεως ἢ ἀφαιρεῖται χρήματα, εἴτε τύραννος ὢν εἴτε ῥήτωρ, οἰόμενος ἄμεινον εἶναι αὐτῷ, τυγχά- νει δὲ ὂν κάκιον, οὗτος δήπου ποιεῖ ἃ δοκεῖ αὐτῷ· ἦ γάρ;
[Übersetzung]
5
ΠΩΛ. Ναί.
[Übersetzung]
6
ΣΩ. Ἆρ’ οὖν καὶ ἃ βούλεται, εἴπερ τυγχάνει
ταῦτα κακὰ ὄντα; Τί οὐκ ἀποκρίνῃ;
[Übersetzung]
7
ΠΩΛ. Ἀλλ’ οὔ μοι
δοκεῖ ποιεῖν ἃ βούλεται.
[Übersetzung]
e
ΣΩ. Ἔστιν οὖν ὅπως ὁ τοιοῦτος
μέγα δύναται ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, εἴπερ ἐστὶ τὸ μέγα δύνα- σθαι ἀγαθόν τι κατὰ τὴν σὴν ὁμολογίαν;
[Übersetzung]
3
ΠΩΛ. Οὐκ
ἔστιν.
[Übersetzung]
4 5
ΣΩ. Ἀληθῆ ἄρα ἐγὼ ἔλεγον, λέγων ὅτι ἔστιν ἄν-
θρωπον ποιοῦντα ἐν πόλει ἃ δοκεῖ αὐτῷ μὴ μέγα δύνασθαι μηδὲ ποιεῖν ἃ βούλεται.
[Übersetzung]
|
|||
| |||
|