|
|||
Heraklit, Fragmente |
|||
5,104
fr. B30: Feuer als ὕλη (Clem., Strom. 5,104,2) [70]
Kommentar / Übersetzung
Κόσμον τόνδε, τὸν αὐτὸν ἁπάντων, οὔτε τις θεῶν οὔτε ἀνθρώπων ἐποίησεν, ἀλλ’ ἦν ἀεὶ καὶ ἔστιν καὶ ἔσται πῦρ ἀείζωον, ἁπτόμενον μέτρα καὶ ἀποσβεννύμενον μέτρα.
[Übersetzung]
402a
fr. A6: Bild des Flusses (Plat., Crat. 402a) [71]
Λέγει που Ἡράκλειτος, ὅτι πάντα χωρεῖ, καὶ οὐδὲν μένει· καὶ ποταμοῦ ῥοῇ ἀπεικάζων τὰ ὄντα λέγει, ὡς δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης.
[Übersetzung]
7,22
fr. B49a: Bild des Flusses (Herakleitos, alleg. 24) [74]
Ποταμοῖς τοῖς αὐτοῖς ἐμβαίνομέν τε καὶ οὐκ ἐμβαίνομεν, εἶμέν τε καὶ οὐκ εἶμεν.
[Übersetzung]
9,9
fr. B53: Gegensatzlehre (Hippol., Ref. 9,9,4) [77]
Πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεύς, καὶ τοὺς μὲν θεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους, τοὺς μὲν δούλους ἐποίησε τοὺς δὲ ἐλευθέρους.
[Übersetzung]
9,9
fr. B51: Gegensatzlehre (Hippol., Ref. 9,9,2) [81]
Οὐ ξυνιᾶσιν, ὅκως διαφερόμενον ἑωυτῶι ὁμολογέει· παλίντονος [παλίντροπος] ἁρμονίη, ὅκωσπερ τόξου καὶ λύρης.
[Übersetzung]
106e
fr. B88: Gegensatzlehre (Plut., cons. ad Apoll. 10 p. 106e) [83]
Ταὐτό τ’ ἔνι ζῶν καὶ τεθνηκὸς καὶ ἐγρηγορὸς καὶ καθεῦδον καὶ νέον καὶ γηραιόν· τάδε γὰρ μεταπεσόντα ἐκεῖνά ἐστι κἀκεῖνα πάλιν μεταπεσόντα ταῦτα.
[Übersetzung]
4,10
fr. B23: Gegensatzlehre (Clem., Strom. 4,10) [101]
Δίκης ὄνομα οὐκ ἂν ᾔδεσαν, εἰ ταῦτα (= τὰ ἄδικα) μὴ ἦν.
[Übersetzung]
4,10
fr. B50: Logoslehre (Hippol., Ref. 9,9,1) [87]
Οὐκ ἐμοῦ, ἀλλὰ τοῦ λόγου ἀκούσαντας ὁμολογεῖν σοφόν ἐστιν ἓν πάντα εἶναι ὁ Ἡράκλειτος φησι.
[Übersetzung]
7,132
fr. B1: Logoslehre (Sext., adv. math. 7,132) [89]
Τοῦ δὲ λόγου τοῦδ’ ἐόντος ἀεὶ ἀξύνετοι γίνονται ἄνθρωποι καὶ πρόσθεν ἢ ἀκοῦσαι καὶ ἀκούσαντες τὸ πρῶτον· γινομένων γὰρ πάντων κατὰ τὸν λόγον τόνδε ἀπείροισιν ἐοίκασι, πειρώμενοι καὶ ἐπέων καὶ ἔργων τοιούτων, ὁκοίων ἐγὼ διηγεῦμαι κατὰ φύσιν διαιρέων ἕκαστον καὶ φράζων, ὅκως ἔχει. Τοὺς δὲ ἄλλους ἀνθρώπους λανθάνει, ὁκόσα ἐγερθέντες ποιοῦσιν, ὅκωσπερ ὁκόσα εὕδοντες ἐπιλανθάνονται.
[Übersetzung]
4,10
fr. B2: Logoslehre (Sext., adv. math. 7,132) [90]
Διὸ δεῖ ἕπεσθαι τῷ ξυνῷ, τουτέστι τῷ κοινῷ· ξυνὸς γὰρ ὁ κοινός. Τοῦ λόγου δ' ἐόντος ξυνοῦ ζώουσιν οἱ πολλοὶ ὡς ἰδίαν ἔχοντες φρόνησιν.
[Übersetzung]
9,7
fr. B45: Seele (Diog. Laert. 9,7) [102]
Ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο, πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει.
[Übersetzung]
|
|||
|