K09: Vorbereitung der 1. Nachholschulaufgabe am 10.1.18

Hier erst einmal die Hinweise zur Übersetzung. Ihr solltet unbedingt die Sachtexte in unserem Buch über Hannibal lesen, das ist auf jeden Fall Grundlage.

Wortschatz und Formenlehre

Über den in den Übungssätzen unten verwendeten Wortschatz hinaus musst du folgende Wörter beherrschen:

a, ab + Abl.abesseacaccederead + Akk
afficerealius, -a, -umalii … aliiannusat
comperirecum + Abl.cum + Konj.de + Abl.dare
idem, eadem, idemesseexercitusfinibusfrater
huciamin + Akkin + Ablinterficere
memorianamquenavispersuaderepervenire
poenapostquamprodereproficiscifugere
quinqueservussolveretrestertius
tradereubi + Ind. Perf.ut + Konj.ventusvocare

Anderes

Hier sind ein paar wichtige Wörter angegeben, die solltest du perfekt deklinieren können, bzw. die Kasus genau erkennen. Alle diese „Wörtchen" kommen in der Schulaufgabe dran.

Fragenteil

1. Grammatik

Es gibt zwei Hauptthemen: Partizip und rhetorische Figuren.

2. Inhalt

Fragen werden sich überraschenderweise um das Thema Hannibal drehen. Dazu solltet ihr lesen:



Übungssätze

  1. Hannibal postquam domo fugerat, cum paucis navibus Africam accessit.

Übersetzung und Hinweise

Nachdem Hannibal von zu Hause geflohen war, fuhr er mit wenigen Schiffen nach Africa.



  1. Hannibal sociis persuaserat, ut naves solverent et vela ventis darent.

Übersetzung und Hinweise

Hannibal hatte seine Bundesgenossen überredet, dass sie die Schiffe losmachen und lossegeln sollten.



  1. Huc frater profectus est.

Übersetzung und Hinweise

Hierher brach der Bruder auf.



  1. Id ubi cives compererunt, imperatorem absentem poena affecerunt.

Übersetzung und Hinweise

Sobald die Bürger das erfuhren, bestraften sie den Feldherrn in Abwesenheit.



  1. Legati Romani ad regem pervenerunt.

Übersetzung und Hinweise

Die römischen Gesandten kamen zum König.



  1. De imperatoris morte milites duplicem memoriam prodiderunt.

Übersetzung und Hinweise

Über den Tod des Feldherrn haben die Soldaten eine doppelte Nachricht überliefert.



  1. Namque alii hoc, alii illud, Romani autem a militibus ipsius interfectum* eum tradiderunt.
    *interfectum: ergänze esse

Übersetzung und Hinweise

Denn die einen überlieferten dies, die anderen das (jenes), die Römer aber (überlieferten), dass er von seinen eigenen Soldaten getötet worden sei.